查看原文
其他

干货 | 中国人的“火锅”,歪果仁竟然不叫“hotpot”,那到底怎么说?

爱分享的 语言服务
2024-09-04
点击上方“语言服务” 可以订阅


今天是一年一度的立冬(Beginning of Winter),又到了吃火锅的季节。前段时间网上有个热话题:疫情结束后最想吃的东西,呼声最高的是火锅!!!




但你知道火锅真正的英文表达吗?并不是hotpot!


如果你在国外点餐说:"I d like a hotpot." 服务员会给你端一份连锅的土豆洋葱炖肉,类似大杂锅。火锅的英文应该是hot pot中间是分开的!
01

Hotpot ≠ 火锅


听到hotpot的你

是不是想到的是这样的



然鹅

服务员给你上来的,是这样的:


 


原来

Hotpot在国外是“土豆炖肉”

(还是那种连锅端的~)



注意了,hotpot根本就不是我们所说的 "火锅",hotpot在柯林斯双解词典中的解释是:a baked stew or casserole /ˈkæsəroʊl/made with meat or fish and covered with a layer of potatoes 炖菜,用肉或鱼做的、上面有一层土豆的烤炖菜或砂锅菜。土豆烧肉。


而真正的火锅,应该叫hot pot中间是有一个空格的




例句

It is of the three largest traditional schweinemagen  hotpot in Guiyang.贵阳三大毛肚火锅之一的老字号毛肚火锅。



如果你怕说错,可以用chaffy dish。




例句

So, how should explain Chinese chaffy dish with such foreign friend?那么,跟这样的外国朋友要怎么解释中国的火锅呢?

02

鸳鸯锅



身边总有一位不吃辣的朋友,吃火锅必点一个鸳鸯锅。


千万不要以为鸳鸯是”mandarin duck ”,就把鸳鸯锅翻译为mandarin duck soup,人家外国人会觉得很奇怪的,漂亮的小鸟你也吃。


那么怎么样来表示鸳鸯锅呢?其实它翻译为Double-flavor hot pot。也是很形象了,因为鸳鸯锅就是两种汤底嘛。
一边麻辣一边清汤:spicy broth 麻辣锅plain broth 清汤锅



例句

1.I really like this restaurant, the Double-flavor hot pot is amazing!我超级喜欢那家餐馆,他们家的鸳鸯火锅真的太好吃了!


2.What kind of broth shall we order? There are three choices on the menu: plain, spicy, or "Yuanyang" style. 我们点哪种锅底呢?菜单上说有清汤、麻辣和鸳鸯三种锅底。



03

No spicy ≠ 不辣


“辣”在英文不仅能用spicy,还能用hot。


spicy和hot的区别:
hot:热的、辣的。

hot指普通的辣,但更侧重于热的感受。


spicy:辛辣的、多香料的。

spicy偏向于辛辣,比hot的程度更深、更接近辣。而且spicy不仅仅表示味道辣,它也可以表示气味的刺激、辛辣。


所以不辣的正确表达是not spicy



例句

What you like eating are spicy is not spicy? 

您喜欢吃辣的还是不辣的?


拓展:

not spicy 不辣的

mild  温和的;轻微的

medium  中等辣的

hot  重辣的

super spicy  超级辣




04

火锅相关英文表达


火锅相关英文表达


一、dipping sauce(蘸料)


sesame paste 芝麻酱

hoisin sauce 海鲜酱

chili sauce 辣椒酱

Tabasco sauce 超级辣酱

peanut sauce 花生酱

fermented bean curd 豆腐乳

Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce 老干妈


二、meat (肉类)


beef tripe 毛肚

thousand-layered tripe 千层肚

duck/goose intestine 鸭/鹅肠

duck blood 鸭血

fresh pork aorta 黄喉

mutton 羊肉

meat balls 肉丸

quail eggs 鹌鹑蛋

mashed shrimp balls 虾滑


三、vegetable (蔬菜)


Chinese cabbage 白菜

water spinach 空心菜

lettuce 油麦菜/生菜

broccoli 西兰花

black fungus 黑木耳

seaweed 海带

potato 土豆

Chinese yam 山药

corn 玉米

今日互动
你最喜欢哪种火锅呢?咱们留言区见~



本文来源:TED英语演讲课




“英语怎么说”系列


干货 | “虎年”的英文可不是“tiger year”,地道表达是这个

干货 | Happy 牛 year!“牛年”的“牛”用英语怎么说?

干货 | 如何用英文介绍春节和春节习俗?

干货 | 520不知道怎么表白?英文版土味情话了解一下!

干货 | 粽子节:各种口味的粽子用英语怎么说?

干货 | “七夕”用英语怎么说?(附许渊冲英译诗词欣赏)

干货 | 今夕中秋,相关起源、传说和习俗用英语怎么说?

干货 | 今夕中秋,不同口味的月饼用英语怎么说?

干货 | “教师节”用英语怎么说?可不是“Teacher’s Day”

干货 | 普天同庆!与国庆节有关的表达用英语怎么说?

干货 | 今日腊八节,“腊八”和相关习俗用英语怎么说?

干货 | 热播剧《人世间》的英文名为啥是A Lifelong Journey?

干货 | 电影《长津湖》的英文名为啥是这个?

干货 | 电影《我和我的父辈》的英文名为啥是这个? 

干货 | 《你好,李焕英》英文名为何用这个?

干货 | “两会”“人大代表”“政协委员”用英语怎么说?

干货 | “冠军”是champion,那么“亚军”“季军”用英语怎么说?

科普 | “我真的栓Q”是什么梗?用英语怎么说?

干货 | “小镇做题家”是什么梗?用英语怎么说?

干货 | “rua猫rua狗”是什么梗?“rua”用英语怎么说?

干货 | “社牛”“社恐”用英语怎么说?

干货 | “朋友圈”用英语怎么说?可不是“friend circle”

干货 | “私聊”用英语怎么说?两个字母就能搞定哦!

干货 | “开学”用英语怎么说?可不是“open school”……

干货 | 网络热词 “老六”用英语怎么说?歪果仁都用这个词!

干货 | “我服了你”用英语怎么说?别再说“I服了U”啦!

干货 | “彼此彼此”“幸会幸会”用英语怎么说?

干货 | 啊哈,哇哦,诶呀,哎哟……这些语气词用英语怎么说?

干货 | 烧烤模式开启!“热成狗”用英语怎么说?(附音频)

干货 | “老坛酸菜”震惊全网!它用英语怎么说?

科普 | “社交牛B症”是什么梗,用英语怎么说?

科普 | “煤气灯效应”是什么梗,用英语怎么说?

干货 | 火到外网的“躺平”用英语怎么说?这个翻译亮了!

干货 | “上火”用英语怎么说?肯定不是“I’m on fire”

干货 | 水下洛神舞惊艳海内外!“翩若惊鸿,婉若游龙”用英语怎么说?

干货 | “打疫苗”用英语如何表达?口语里这么说最地道!

干货 | “yyds”被《美国俚语词典》收录!地道英语怎么说?

干货 | 大学各种专业名称中英对照,你的专业用英语怎么说?

干货 | 朋友圈被颜色测试刷屏?各种“颜色”用英语怎么说?

干货 | “种草、长草、狂草、拔草”都是什么意思?用英语怎么说?

干货 | 沙尘天气刷屏!“沙尘暴”“浮尘”用英语怎么说?

干货 | “三牛精神”用英文怎么说?外交部发言人华春莹这样翻译

干货 | “伤害性不大,侮辱性极强”,用英语怎么说?

干货 | 吃了这么多瓜,你知道“吃瓜”用英语怎么说吗?

干货 | “年轻人不讲武德”“耗子尾汁”突然火出圈,英文怎么说?

干货 | 秋天的第一杯奶茶又刷屏了,各种奶茶用英语怎么说

干货 | “地摊经济”火了!“摆地摊”英语怎么说?

干货 | 被《清平乐》圈粉?来学学词牌名的英文表达

干货 | 《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!

干货 | “只争朝夕,不负韶华”,用18种外语怎么说?

干货 | 《疯狂动物城》里的动物,用英文都怎么说?


语言服务资源共享



学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入

在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享
获取进群方式

语言服务

17万+语言学人已关注

ID:Language-service

投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net

投稿交流、商务合作、著作出版

请联系语服君

微信号:yuyanfuwu2020

点击阅读原文

获取更多实用干货


大家都“在看”,就差你啦~
继续滑动看下一个
语言服务
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存